Akira Baba Immigration Office

Customer Voices

Real experiences from clients who used my visa and immigration support services in Japan.

English support Clarity-first approach Structured process
5★
Client satisfaction shown in published feedback
PR / Change / Renewal
Examples from different visa procedures
Email / WhatsApp
Clear communication in English
日本語(クリックして表示)
実際にご依頼いただいたお客様の声です。英語でのやり取りにも対応し、状況整理と判断の順序を重視しています。

Testimonials

Find a voice close to your situation.

These testimonials are organized by case type so you can quickly find examples that may be close to your situation.

日本語(リンク名の補足)
Featured=注目の声 / PR=永住 / Change=在留資格変更 / Renewal=更新 / Business Manager=経営管理 / Spouse=配偶者

If you are new here, start with these voices.

Permanent Residence (PR)

From eligibility review to application structure.

日本語(補足)
永住:条件整理・リスク確認から、申請の設計まで。
PR

Permanent Residence — Aika

Rating: ★★★★★Source: LinkedInPosted: 2026-06-09
Fast, clear, and responsive communication.

"Super clear and quick response. I tried reaching out to multiple consultants and couldn’t get response until 1 week later, but with him literally less than 30 mins."

PR

Permanent Residence — M.K. (from Brazil)

Made progress by structuring a complex case properly.

"The path to permanent residence would have been far more challenging without Mr. Baba's expertise and dedicated support. I am truly grateful for understanding my complex situation and providing detailed, personalized assistance."

日本語(原文)
「馬場さんの専門知識と熱心なサポートがなければ、永住許可を取得するのは困難だったかもしれません。私の複雑な状況を理解し、きめ細かいサポートを提供していただき心から感謝しています。」

Change of Status

Support for change of status applications.

日本語(補足)
在留資格変更:就労・配偶者など、状況に合わせた変更申請のサポート。
Change

Change of Status — Mr. M. (Initials only)

Rating: ★★★★★Source: LinkedInPosted: 2026-02-01
A complicated process became clear step by step.

"Baba-san patiently guided me through everything, explained each step clearly, and made the process feel simple and manageable."

Change

Change of Status — A.C. (Initials only)

Rating: ★★★★★Source: LinkedInPosted: 2026-06-09
Professional, reliable communication that gave confidence.

"The responses were consistently quick, and the explanations were detailed, clear, and objective. The communication was professional and reliable, which gave me confidence during the application process."

Change

Change of Status — Structured Support

A complicated process became clear step by step.

"The process felt difficult at first, but the explanation was clear and the steps were organized. I felt reassured because I knew what to prepare and what would happen next."

日本語(補足)
在留資格変更では、何を準備すべきか、次に何が起こるかを整理することで不安を減らせます。

Visa Renewal

Support for renewal documentation and structure.

日本語(補足)
更新:更新に必要な書類・説明の整理をサポート。
Renewal

Visa Renewal Application (Anonymous)

Rating: ★★★★★Source: Google SearchPosted:
Next: Visa renewal & PR
Quick response and a smooth, reassuring process.

"Quick response."

日本語(補足)
迅速な対応に満足したという内容です。
Renewal

Visa Renewal Application (Anonymous)

Rating: ★★★★★Keyword: Quick responsePosted:
Quick response and a smooth, reassuring process.

"I was very satisfied with the quick response. The whole process went smoothly and I felt reassured throughout."

日本語(原文)
「迅速なご対応に満足しました。手続きの流れがスムーズで安心してお任せできました。」

Business Manager

Application planning based on business realities.

日本語(補足)
経営管理:起業・会社運営の前提を踏まえた申請設計。
Business

Business Manager Visa — M.C. (from Singapore)

Proactive guidance that cleared doubts early.

"Baba-san has been a great help throughout the VISA application process. He was very patient and detailed regarding the documents required and would be very proactive in clearing any questions I had about the application process."

日本語(原文)
「馬場さんは、VISAの申請プロセス全体を通じて、本当に心強いサポートをしてくださいました。書類に関して、細やかな気配りと丁寧な説明で、私の不安を一つひとつ解消してくれました。申請に関するあらゆる疑問に対して、いつも先回りして親身にアドバイスしてくださり、心から感謝しています。心強い味方のような存在で、安心して進めることができました。」

Spouse

Spouse cases require both clarity and reassurance.

日本語(補足)
配偶者:国際結婚の申請は「不安の設計」が重要です。
Spouse

Spouse Visa — E.M. (from Australia)

Reassuring support both technically and personally.

"Thanks to Mr. Baba, the spouse visa application for my international marriage was surprisingly smooth. I was truly reassured by his professional expertise and warm, attentive approach."

日本語(原文)
「国際結婚に伴う配偶者ビザ申請は、馬場さんのおかげでスムーズに進みました。専門的な知識だけでなく、温かい人柄と丁寧な対応に心から安心しました。」

Share Your Experience

If my support was helpful, I would greatly appreciate your feedback. Your voice helps future applicants find reliable support.

日本語(補足)
サポートにご満足いただけましたら、ご感想をお寄せいただけますと幸いです。今後、同じように不安を抱える方の参考になります。
I’m committed to providing personalized, clear, and practical immigration support.
If you’re unsure about your next step, feel free to reach out.

※ Testimonials are posted with client permission. Names are shown only as permitted, such as full name, initials, or anonymous.
日本語(補足)
行政書士馬場あきら事務所は、一人一人のお客様に寄り添い、きめ細かいサポートを提供し続けます。
※ 掲載内容は、お客様の許可を得たうえで掲載しています(実名・イニシャル・匿名等)。

Contact

Feel free to contact me.

I’ll help you clarify your situation and the appropriate next step.

日本語(補足)
申請の不安や状況整理からサポートします。
#ImmigrationJapan #VisaJapan #SpouseVisa #BusinessManagerVisa #PermanentResidence
#入管手続き #行政書士 #ビザ申請 #国際結婚 #経営管理ビザ #永住許可